Google hat bei einem vom „National Institute of Science and Technology“ durchgeführten Test der Qualität maschineller Übersetzungen besser abgeschnitten als seine Konkurrenten. Dabei mussten insgesamt 100 arabische und chinesische Artikel ins Englische übersetzt werden.
Zwar war auch das Ergebnis von Google nicht perfekt, auf einer Skala von null bis eins erreichte das Unternehmen bei den arabischen Tests 0,5137, bei den chinesischen Übersetzungen 0,3531. Das zweiplatzierte „Southern California Information Sciences Institute“ erreichte 0,4657 und 0,3073, IBM mit 0,4646 beziehungsweise 0,2572 den dritten.
Google konnten offenbar hauptsächlich vom umfangreichen Bestand an Quellmaterial profitieren. Vereinfacht dargestellt werden maschinelle Übersetzungen mit zunehmender Menge an bereitgestellten Informationen immer besser. Durch seine Rolle als Suchmaschine konnte Google mehrere Milliarden übersetzte Seiten auswerten.
Die Qualitäten der maschinellen Übersetzung durch Google kann auf dieser Website jeder selbst testen.
Ausgeklügelte Phishing-Kampagne verwendet eine weiterentwickelte Version der Rhadamanthys-Stealer-Malware.
Die EU-Kommission kritisiert die Verknüpfung von Facebook und dem hauseigenen Online-Kleinanzeigendienst. Sie sieht darin einen…
Fast zwei Drittel halten jedoch eine Umsetzung aller Vorgaben von NIS 2 bis Jahresende für…
Mit dem Dekryptor von Bitdefender können Opfer von Attacken mit der Shrinklocker-Ransomware Dateien wiederherstellen.
In der Vorweihnachtszeit ist vor allem Malvertising auf dem Vormarsch. Cyberkriminelle locken Nutzer über schädliche…
Dazu trägt unter der Infostealer Lumma-Stealer bei. Hierzulande dominiert der Infostealer Formbook die Malware-Landschaft.