Lion bietet komfortablen Zugriff auf das Online-Wörterbuch LEO der TU München, das neben Englisch auch Französisch beherrscht. Worte, die in Windows-Anwendungen auftauchen, kann man sich direkt übersetzen lassen.
Weitere Features:
Einschränkungen:
30 Tage lang kann man die Testversion ohne Weiteres betreiben. Leider enthält LEO keine Lautschrift-Angaben.
Neueste Kommentare
3 Kommentare zu Praktische Übersetzungstools: Wortbedeutung mit einem Klick
Kommentar hinzufügenVielen Dank für Ihren Kommentar.
Ihr Kommentar wurde gespeichert und wartet auf Moderation.
everest dictionary
Dass das deutsche Interface laut zdnet.de etwas holprig übersetzt ist, trifft nicht ganz den Kern. Einer Ünersezungssoftware, die derart schlampig eingedeutscht ist, kann ich nicht wirklich seriöse und korrekte Übersetzungen zutrauen. Lasse dann besser online überetzen oder zahle in paar Euros für Babylon.
AW: everest dictionary
Die Bedienung ist nicht wirklich übersetzt. Die haben die Google Übersetzung genommen!
AW: AW: everest dictionary
Dadurch wird’s auch nicht besser, jedenfalls nicht, wenn man einigermassen professionelle Ansprüche hat.